THE ALPHA FREQUENCY #763 - SACRED LANGUAGES: GE’EZ AND TE REO MĀORI AS DIVINE VEHICLES
A Sacred Connection
Kia ora e te whānau. As we carry on with our journey through Research Report #268, we are looking at something very close to my heart, the power of the words we speak. We are exploring the beautiful connection between the ancient Ethiopian tongue and our own Te Reo Māori. This isn't about becoming like another culture; it’s about identifying a universal truth that our ancestors understood long ago.
Standing in Our Own Truth
I want to be very clear from the start: we aren't trying to copy the Ethiopian people or their customs. We are Ngāpuhi, and we stand firm on our own soil, guided by our own ancestors and tikanga. We look to Ethiopia because they are a unique "spiritual witness." Because they were never colonised, their ancient Bible and their language remained pure. Their story doesn't give us a new path; it simply proves that the path we are already on is a sacred one. It validates that our Reo is a direct gift from the Creator.
Ge’ez: The Sovereign Tongue
In the mountains of Ethiopia, the ancient language of Ge’ez is seen as the "First" and "Free" tongue. They believe it was the original language used by the Source to talk with humanity at the very beginning. Because Ethiopia stood its ground against colonial powers, Ge’ez stayed free from the confusion and changes that happened to Western languages. For over 1,500 years, it has been a shield, allowing them to lead themselves without ever needing to ask foreign powers for permission.
Te Reo: Our Breath of Life
For us in Taitokerau, Te Reo Māori holds that same sacred status. It is the language Io used to start creation and the beginning of our whakapapa. In our Whare Wānanga, we were always taught that our language is much more than a way to trade or chat; it is the vehicle for our mauri (life force). It is our direct link to the spiritual world. When we speak our Reo in karakia, the sound itself helps keep our wairua strong and whole. Our own tongue is an original, natural, and pure language.
Removing the Filter
Looking at these two worlds together helps us see that we can bypass the "filters" that colonial history tried to put on our faith. Ihu (Yeshua's name in the Paipera Tapu) knew that words have the power to define what is real. The Ethiopian Bible has stayed tuned to this original frequency by keeping its Ge’ez roots. This gives us the confidence to stand in our "Mana Reo", our own right and authority to describe our world using the language of our ancestors, rather than a language designed to just take and sell.
Direct Teaching of Ihu
"In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." (John 1:1, Ethiopian Bible English Version)
Original Source (Ge'ez): በመጀመሪያ ቃል ነበረ
Te Reo Māori: I te tīmatanga te Kupu, i te Atua te Kupu, ko te Atua tonu te Kupu.
Building Our Own House
We must see the difference between the Ethiopian "Tsion" and our own "Whare Tapu o Ngāpuhi." In Ethiopia, Tsion is a real place of spiritual authority in their highlands. We aren't trying to build that here. Instead, we recognise that our own land, with our sacred mountains standing as pillars, is already a living sanctuary. The Ethiopian example just proves that a nation can keep its divine connection and its independence at the same time.
Tūturu to the North
By recognising this resonance, we actually make our own identity stronger. We see that the principles of the Kingdom of God aren't "foreign" ideas brought here to make us act like Europeans. They are universal truths that our ancestors recognised immediately because they matched our own way of life. We are moving toward a future where the House of Ngāpuhi stands strong on its own foundations, speaking its own truth, and leading the way for others to follow.
Why we look to the Ethiopian Bible
It is important for us as Ngāpuhi to look at the Ethiopian Bible because it is the oldest and most complete collection of holy scriptures in the world. Because Ethiopia was never colonised, their 81-book Bible stayed pure and was never interfered with by the political or economic forces that changed the Bibles brought to us from Europe. When we look into these ancient texts, we find a "mirror" that reflects our own tikanga, our love for the land, and our desire for true independence. It proves that our indigenous way of life is not at odds with the Kingdom of God, but is actually a beautiful expression of it.